• OVERSEAS
  • Paris
  • Duo de Céramique d’Arita et de papier de Mino

2017年5月1日

20170501-paris-main
  • Japanese
  • French
  • English

THE COVER NIPPON PARIS第1弾特集 有田焼と美濃和紙の共演

2017年5月11日(木)にパリのサン・ルイ島にオープンする「l’embrasser(ランブラッセ)/THE COVER NIPPON PARIS」の第1弾特集が、新しい価値と魅力を持った有田焼<つたうプロジェクト>と美濃和紙の共演に決定しました。

つたうプロジェクトは有田焼創業400年目の挑戦として展開され、有田焼の窯元に伝わる独自の個性をブランディングして磨き上げたプロジェクト。誕生した新ブランドの数々をパリで披露します。

美濃和紙の特集は、パリを含む世界5都市で好評のうちに終えたばかりの「ワールドプレミア 美濃和紙ブランド展」のスピンオフ。1,300年の伝統を誇る美濃和紙の魅力に迫った展示は多くの来場者を魅了しました。パリのリクエストを受けて実施される今回、新たな試みとして、丸重製紙企業組合(岐阜県美濃市)とコラボレーションし、美濃和紙にアーティスティックなプリントを施します。

さらに、世界を舞台に活躍するカメラマン・廣瀬秀彦氏の「日本」を題材にした作品展も同時期に開催。商品そのものに加え、写真という表現を通じて、日本人の繊細な技術と感性を伝えます。

THE COVER NIPPON PARISでは、今後も定期的にテーマを変えて日本各地の特色あるモノを特集し、オリジナリティを訴求していきます。

【つたうプロジェクト】
佐賀県の「有田焼創業400年事業」の一環として進められた有田焼のリブランディング。2015年3月のテストマーケティングを経て、2年にわたる東京でのインテリアライフスタイル展、2016年9月に開催した首都圏販売プロモーションイベント「アリタノカタチ」でも好評を博した。



【ワールドプレミア 美濃和紙ブランド展】

平成22年から岐阜県が取り組む「ぎふモノづくり流通改革支援委託事業」の一環として、2017年3月21日(火)から23日(木)まで開催。美濃和紙の新たな認定基準及びブランドマーク発表を伴うもので、会場には、厳しい認定基準をクリアしたあかりや水うちわなどの美濃和紙製品が並べられた。

〇オープニングレセプション
日 時:2017年5月11日(木)18:00~
場 所:l’embrasser 24 rue Saint Louis en L'ile 75004 Paris
THE COVER NIPPON PARIS >>

THE COVER NIPPON PARIS 1ère édition spéciale “Duo de Céramique d'Arita et de papier de Mino”

À l'occasion de l'ouverture sur l'île Saint-Louis du nouveau lieu dédié à la culture japonaise «l’embrasser/THE COVER NIPPON PARIS», se tiendra à partir du 11 mai prochain une double exposition où seront présentées des céramiques d'Arita dotées d'un charme et d'une valeur inédite (du projet «revitalisation») ainsi que des œuvres en papier japonais de Mino.

Le projet «revitalisation» a pour défi de célébrer les 400 ans de la poterie d'Arita et vise à promouvoir l'image unique et caractéristique de ce type de céramique rendue possible par la cuisson en four. De ce projet sont nées plusieurs nouvelles marques qui seront présentées à Paris.

L'édition spéciale sur le papier de Mino prend la suite de l'exposition «World Premiere Mino Washi Brand exhibit” («Première mondiale de l'exposition de marques de papier Mino») qui a eu lieu dans cinq villes dont Paris et qui a rencontré un grand succès. Fier de ses 1300 ans d'histoire, le papier de Mino a été mis en valeur dans une exposition qui a séduit nombre de visiteurs. Pour poursuivre cette expérience et sur la demande des visiteurs parisiens, la nouvelle collaboration mettra en scène les travaux d'impression artistiques sur papier de Mino du fabricant Marujyu (situé à Mino dans la préfecture de Gifu).

En outre, seront présentés au même moment des travaux du photographe de renommée internationale Hideiko Hirose ayant pour thème le Japon. En complément des objets, l'expression artistique véhiculée par la photographie permet de transmettre la finesse des techniques utilisées par les artistes japonais de même que leur sensibilité.

A l'avenir, THE COVER NIPPON PARIS changera de thématique régulièrement et présentera une sélection d'objets caractéristiques des multiples régions japonaises avec le souci permanent d'en privilégier l'originalité.


Projet “revitalisation”

Il s'agit d'un projet initié par la préfecture de Saga dans le cadre de la célébration des 400 ans d'existence de la céramique d'Arita dont le but est de renouveler l'image de marque de ces poteries uniques. Après des tests de commercialisation en mars 2015, une présentation lors de deux salons de design et mode de vie à Tokyo, ce projet a gagné la faveur du public lors de l'événement “Arita no katachi” (les formes d'Arita) organisé en septembre 2016 et visant à promouvoir la vente de céramique d'Arita dans l'agglomération de Tokyo.

«World Premiere Mino Washi Brand exhibit»

Cette exposition qui s'est tenue du 21 au 23 mars dernier a été réalisée dans le cadre de “l'aide à l'amélioration de la distribution des produits de Gifu” mis en place par la préfecture de Gifu en 2010. Accompagnant l'annonce du renouvellement de la marque ainsi que de ses critères de qualité, tous les objets confectionnés à partir de papier de Mino (lumières, éventails d'eau, etc.) ont dû passer ce contrôle strict avant d'être exposés.

Vernissage
Date:Le jeudi 11 mai 2017 à partir de 18:00
Lieu :L'Embrasser, 24 rue Rue Saint-Louis-en-l’Île 75004 Paris
THE COVER NIPPON PARIS >>

THE COVER NIPPON PARIS special 1st edition “Arita kiln and Mino washi paper”

On the occasion of the opening of a new space dedicated to the Japanese culture on the Ile Saint-Louis, «l’embrasser/THE COVER NIPPON PARIS», a combined exhibition will be held starting May 11th featuring Arita kiln endowed with charm and unrivaled value (issued form the “Revitalization” project) together with Mino Japanese paper works of art.

The “Revitalization” project endeavors at celebrating the 400 years of Arita ware and promote the unique image and distinctive features of this kiln born from oven baking. Born from this very project, several new brands will be introduced in Paris.

This special edition on Mino washi paper follows the exhibition entitled «World Premiere Mino Washi Brand exhibit» that took place in 5 world cities, including Paris, and that met with great success. Proud of its 1300 years of history, Mino washi paper was highlighted in an exhibition that attracted many visitors; to further continue this experience and by Parisian audience request, a new collaboration will feature fine art prints on Mino washi paper made by Marujyu (located in Mino, in the Gifu prefecture).

Furthermore, simultaneously Japan centric photographs of world famous photographer Hidehiko Hirose will be presented. Complementary to objects, the artistic expression conveyed by photographs allows to reveal the delicacy of the techniques used by Japanese artists as well as their sensitivity.

In the future, THE COVER NIPPON PARIS will regularly offer new themes and will present a selection of items representative of the numerous Japanese regions with a constant dedication to source originality.

“Revitalization” Project

​This project was initiated by the Saga Prefectural Government for the 400-year celebration of Arita ware; it aims at renewing the brand image of these unique kiln creations. After test market operations that took place in March 2015 during the two design & lifestyle exhibitions held in Tokyo, this project garnered public favor during the exhibit “Arita no katachi” (the Arita shapes), organized in September 2016 with the purpose to promote sales of Arita kiln in the Tokyo metropolitan area.

«World Premiere Mino Washi Brand exhibit»

​This exhibition that took place from March 12th until 23rd was carried out as part of the “Gifu product distribution enhancement effort” that was enforced by Gifu in 2010. Instrumental in the brand renewal and quality criteria announcement, all the products made from Mino washi paper (lamps, water fans, etc.) had to comply with strict quality control in order to be featured in the exhibition.

Duo de Céramique d’Arita et de papier de Mino

20170501-paris01
THE COVER NIPPON PARIS

THE COVER NIPPON

  • NEWS
    • EVENT
    • CULTURE PROGRAM
    • WORKSHOP
    • INFORMATION
  • PRODUCT
    • 素材で見るMaterial
      • 一覧を見る View all
      • Washi Rice Paper
        • 会津張子(福島)
        • 江戸からかみ(東京)
        • 美濃和紙(岐阜)
      • 漆器Urushi Lacquer
        • 会津漆器(福島)
        • 金沢漆器(石川)
        • 山中漆器(石川)
        • 山中漆器 針谷蒔絵(石川)
        • 輪島塗(石川)
        • 金属洋食器(新潟)
        • 高岡螺鈿細工(富山)
        • 越前漆器(福井)
        • 飛騨春慶塗(岐阜)
      • 陶磁器Ceramic
        • 九谷焼(石川)
        • 會田雄亮<練込>(山梨)
        • 常滑焼(愛知)
        • 美濃焼(岐阜)
        • 有田焼(佐賀)
        • 波佐見焼(長崎)
        • 三川内焼(長崎)
        • 琉球焼(沖縄)
      • 硝子Glasswa
        • sghr(千葉)
        • 江戸切子(東京)
        • 江戸硝子(東京)
        • 薩摩切子(鹿児島)
        • 琉球硝子(沖縄)
      • 木・竹工Wood, Bamboo
        • 大館曲げわっぱ(秋田)
        • 樺細工(秋田)
        • 箱根寄木細工(神奈川)
        • 南木曽ろくろ細工(長野)
        • 駿河竹千筋細工(静岡)
        • 飛騨 木工家具(岐阜)
        • 大川組子(福岡)
        • 別府竹細工(大分)
      • 金工Metalwork
        • 南部鉄器(岩手)
        • 山形鋳物(山形)
        • 東京銀器(東京)
        • 燕鎚起銅器(新潟)
        • うるしカトラリー(新潟)
        • 高岡銅器(富山)
        • 杉山製作所(岐阜)
        • 大阪浪華錫器(大阪)
        • 堺刃物(大阪)
        • 薩摩彫金(鹿児島)
      • 染織Dyeing and Weaving
        • 結城紬(茨城)
        • 久留米絣(福岡)
        • テーブルマット・コースター
        • 風呂敷・袱紗
      • 服飾雑貨Fashion
        • 横浜スカーフ(神奈川)
        • kawa-kawa(大阪)
        • theta slipper(岐阜)
        • 鞄・財布
        • 扇子
        • 袋・ポーチ
        • 洋傘・日傘
        • 帽子
      • 食品Food
        • 調味料
        • 日本茶
      • その他Others
        • 屏風(東京)
        • 杉山製作所(岐阜)
        • 丹羽ふとん(愛知)
        • 金沢箔(石川)
    • 地域で見るArea
      • 一覧を見る View all
      • 北海道・東北・北陸
        • 大館曲げわっぱ(秋田)
        • 樺細工(秋田)
        • 南部鉄器(岩手)
        • 山形鋳物(山形)
        • 会津漆器(福島)
        • 会津張子(福島)
        • 金沢漆器(石川)
        • 山中漆器(石川)
        • 山中漆器 針谷蒔絵(石川)
        • 輪島塗(石川)Wajima Urushi Lacquer (Ishikawa)
        • 九谷焼(石川)
        • 金沢箔(石川)
        • 高岡螺鈿細工(富山)
        • 高岡銅器(富山)
        • 越前漆器(福井)
      • 関東・甲信越
        • 結城紬(茨城)
        • sghr(千葉)
        • 江戸からかみ(東京)
        • 江戸切子(東京)
        • 江戸硝子(東京)
        • 東京銀器(東京)
        • 屏風(東京)
        • 横浜スカーフ(神奈川)
        • 箱根寄木細工(神奈川)
        • 金属洋食器(新潟)
        • うるしカトラリー(新潟)
        • 燕鎚起銅器(新潟)
        • 南木曽ろくろ細工(長野)
        • 會田雄亮<練込>(山梨)
      • 東海・近畿・中国・四国
        • 飛騨春慶塗(岐阜)
        • 飛騨木工家具(岐阜)
        • 美濃焼(岐阜)
        • 美濃和紙(岐阜)
        • 杉山製作所(岐阜)
        • theta slipper(岐阜)
        • 駿河竹千筋細工(静岡)Suruga Bamboo Craft (Shizuoka)
        • 常滑焼(愛知)
        • 丹羽ふとん(愛知)
        • 大阪浪華錫器(大阪)
        • 堺刃物(大阪)
        • kawa-kawa(大阪)
        • 日本茶
      • 九州・沖縄
        • 大川組子(福岡)
        • 久留米絣(福岡)
        • 有田焼(佐賀)
        • 波佐見焼(長崎)
        • 三川内焼(長崎)
        • 別府竹細工(大分)
        • 薩摩彫金(鹿児島)
        • 薩摩切子(鹿児島)
  • COLUMN
    • 一覧で見る
    • 骨董のある風景
    • 庭と器
    • 季節のモノがたり
    • さんちのおと
  • ABOUT US
    • CONCEPT
    • SHOP INFO
      • JAPANESE
      • ENGLISH
      • CHINESE
    • ACCESS
    • CONTACT
  • SERVICES
    • ONLINE SHOPPING
    • CONCIERGE SERVICE
    • RETURN POLICY
    • THE COVER NIPPON MEMBERS
    • 法人の方へ
JP / EN / CH